Ce message est également disponible en: grecque (grec)

NOËL À SKOPELOS, NOUVEL AN À SKOPELOS, NEO CLIMATISATION NOËL, VACANCES DE NOËL À SKOPELOS, BOULANGERIES SKOPELOS, VACANCES D'HIVER À SKOPELOS, SKOPELOS BLOG, SKOPELOS BLOGSPOT, SKOPELOS BLOGGING, SKOPELOS BLOGS, SKOPELOS BLOGGERS

NOËL À SKOPELOS

Let’s welcome the best time of the year. Christmas has always been a celebration of love, kindness, and offerings. All over the world, everybody gets in the Christmas mood. Τhe maisons and streets acquire beautiful ornaments and lights, kids are singing the carols, the housewife bakes delicious Christmas sweets.

Le père Noël arrive en villeLes chrétiens célèbrent respectueusement la naissance de Jésus. Le Père Noël vient le premier jour de l'année pour distribuer des cadeaux donnant un bonheur supplémentaire aux enfants.

Comme dans toute la Grèce, à Skopelos, des célébrations spéciales de Noël ont lieu. La plupart des célébrations concernent clairement les enfants, mais à Noël, tout le monde révèle que l'enfant se cache à l'intérieur.

TRADITIONS DE NOËL

Vacances de Noël à Skopelos, réveillon du Nouvel AnEn Grèce comme à Skopelos, la saison de Noël commence le 6 décembre, jour de la fête de Saint Nicolas (ou saint des marins). La fin officieuse de Noël est le 7 janvier, jour de la célébration de Saint John.

Les écoles ferment pendant deux semaines pendant la saison de Noël. Habituellement de la veille de Noël (23 décembre) à la Saint-Jean (7 janvier)

Tous les maisons and neighborhoods of Skopelos are flooded with wonderful Christmas fragrances, ornaments, and gifts. In all boulangeries, pastry shops, and all grocery stores, preparations are being made vigorously. Everyone is preparing traditional Christmas delicacies.

DÉCORATION D'ARBRE DE NOËL - NAVIRE TRADITIONNEL

Like all over the world at Christmas, Skopelos decorates Christmas trees with countless ornaments, lights, Christmas balls, and handmade constructions.

The tradition of decorating a boat is also widespread in Greek homes. This custom was much stronger in the old years in Greece. Children with excessive love, impatience, and intense creativity tried and accomplished the craft of the boats themselves.

The construction was improvised with each material that existed in every home.
Noël à Skopelos, réveillon du Nouvel An, coutumesIn the old years, there were many more sailors. So the boat also includes a tribute to Greek sailors as well as the anxiety of relatives for quick reconnection.

Apart from the nautical element that was present in Skopelos and all over Greece, the boat has one more symbolism. It essentially urges us for a new voyage into our lives at the beginning of the new year always based on Christ’s birth.

CHANTS DE NOËL

Kids love Christmas. Apart from gifts, ornaments, the Christmas holidays is the time of the year for carols. Carol is a traditional song that groups of children sing in all their neighborhood homes. In return for the merry Christmas tune, they get money and a Christmas cake.

As in all of Greece, in Skopelos, the carols sound on Christmas Eve and New Year’s Eve.

Christmas FESTIVAL EVENTS IN SKOPELOS CHORA

Noël à Skopelos, fêtes à Chora

Chaque année, la municipalité de Skopelos organise de merveilleux événements et célébrations de Noël.

Le lieu habituel des événements de Noël est dans le Ville de Skópelos devant le café municipal. La fête de Noël est pour tous les âges et surtout pour les enfants.

The program includes Christmas tree decoration and Christmas activities by the Parents and Guardians Associations of the elementary school, kindergartens, and high school of Skopelos.

Le Père Noël est toujours présent pour offrir des cadeaux aux enfants de Skopelos pendant que les autres bénévoles jouent sans arrêt avec eux. Ils font du maquillage de Noël, prennent des selfies avec le Père Noël et ses amis et créent des constructions de Noël impressionnantes.

Ils sont toujours organisés, par les associations de parents et tuteurs, un incroyable bazar de Noël avec des plats de Noël faits maison et des créations de Noël faites par les élèves.

Souvent, les enfants présentent d'excellents spectacles de Noël, qu'ils soient théâtraux ou dansants. Toujours dans les textes et mélodies de Noël.

Noël

Le club culturel et folklorique de Skopelos est toujours heureux de participer au Noël de Skopelos. Les adultes chantent des chansons de Noël. L'Association théâtrale Skopelos, ETHOS, est également heureuse de présenter des présentations de Noël.

Il y a beaucoup de surprises au festival de Noël de Skopelos et elles varient chaque année. L'effet de la neige de Noël avait gagné les impressions des habitants de Skopelos.

Of course, there is always a buffet with Christmas pastries, offered by the Municipality of Skopelos.

Les adultes apprécieront le gluhwein et s'amuseront avec une musique de Noël forte.

As mentioned above Christmas is the day of Love and Offer. Parents and Guardians’ associations always make sure that there is a supply and solidarity basket for people who are at a disadvantage.

Christmas FESTIVAL EVENTS IN NEO CLIMATISATION SKOPELOS

Noël à Skopelos, fêtes à Neo Klima

Un péché Ville de skopelos, dans le village de Neo climat or Elios, ils sont heureux d'accueillir la période des fêtes de Noël. Les enfants sont toujours les principaux protagonistes des événements.

Événements de Noël dans le Nouveau climat Skopelos est connu comme le Noël de Klimatiana.

Pour la sixième année consécutive, la communauté locale de Neo climat along with the Parents and Guardians Association and the A.O. KERAUNOS corporate present amazing Christmas preparations, celebrations, and events. So as in recent years have been amazing Christmas activities for the children of Skopelos.

Decorating and lighting up the Christmas tree, balloon dancing, movie screenings, performances by our little friends, the presence of Santa Claus of course distributing gifts from his magic sack, children’s craft bazaars, traditional Christmas music, treats, and lots of fun.

Bien sûr, même pas de Noël à Neo climat il manque le panier d'amour et d'offre.

Cheerful events with music, dancing, and fun are also held in Village de Glossa à Skopelos.

NEW YEAR TRADITIONS ON THE ISLAND OF SKOPELOS

The most traditional custom refers to New Year’s Day. Especially to the first person to visit a house. On the first day of the year, January 1st, we meet the “ambadiko” habit or otherwise the custom of  “first foot”. The purpose of this is to repel evil. The housewife of Skopelos’ house is called upon to press or break a pomegranate and to sprinkle water on those present. She also holds ironstone to make all her loved ones iron (meaning strong and healthy).

Le premier invité à rentrer à la maison devrait être une personne chanceuse et gentille! Il doit entrer dans la maison avec son pied droit.

CHRISTMAS SWEETS flavors IN Skopelos

Les bonbons de Noël en vedette dans tous les maisons of Skopelos are sugared buns (kourampiedes), melomakarona, and crisp dumplings.

BOULES DE SUCRE AUX AMANDES GRECQUES (KOURAMPIEDES)

Giannis Loukakos sur son site Web nous donne l'excellente recette suivante pour de délicieux kourampiedes !!

INGRÉDIENTS DE RECETTE

  • 300 g de beurre frais
  • 350 g de beurre de vache
  • 220 g de sucre glace
  • 60 g de rhum noir
  • 4 g de vanille naturelle
  • 2 g de levure chimique
  • 1120 g de farine
  • 2 g de sel
  • 250 g almond, roasted, and coarse
    Sucre en poudre pour saupoudrer

MÉTHODE

Réveillon du Nouvel An à Skopelos, recettes traditionnelles, boulangeries

Whisk the butter with the icing sugar and vanilla on a wire whisk in the mixer until it gets white (about 15-20 minutes). We lower the speed in the mixer.

Stir the flour, baking powder, and salt and pour this mixture into the beaten butter gradually. Add the almonds and then the rum. Make the dough with our hands in a single piece.

Cut dough balls, make sure they are of the same weight, and shape the curry buns into the shape you want.

Appuyez légèrement sur le doigt de chaque biscuit (kourampie) sur le dessus et placez-les dans une plaque à pâtisserie, en laissant un peu de distance entre eux.

Bake in preheated oven at 170 C for 15-20 minutes. Remove them from the oven, let them cool very well, and sprinkle them with powdered sugar.

MELOMAKARONA

Akis Petretzikis Bake in preheated oven at 170 C for 15-20 minutes. Remove them from the oven, let them cool very well, and sprinkle them with powdered sugar. Sure success in melomakarona!!

INGRÉDIENTS DE RECETTE

Pour le sirop

  • 500 g d'eau
  • 800 g de sucre granulé
  • 150 g miel
  • 3 bâtonnet (s) de cannelle
  • Gousses 3
  • 1 orange, coupée en deux

1er mélange

  • 400 g de jus d'orange
  • 400 g d'huile de graines
  • 180 g d'huile d'olive
  • 50 g de sucre glace
  • 1/2 cuillère à café de girofle
  • 2-3 cuillère à thé (s) cannelle
  • 1/4 cuillère à café (s) de muscade
  • 1 cuillère à café (s) de bicarbonate de soude
  • zeste, de 2 oranges

2ème mélange

  • 1-kilo all-purpose flour
  • 200 g de semoule fine

Servir

  • miel
  • noix

Réveillon du Nouvel An à Skopelos, recettes traditionnelles, boulangeries

MÉTHODE

Pour le sirop
  • Faire bouillir tous les ingrédients du sirop, sauf le miel, jusqu'à ce que le sucre fonde. Retirer du feu. Ajouter le miel et mélanger jusqu'à homogénéité.
  • let the syrup cool for 3-4 hours. It must be cold by the time the cookies come out from the oven.
  • Vous pouvez préparer le sirop de la veille…
Pour les cookies
  • Préchauffez le four à 190 * C (370 * F) Fan.
  • Pour faire les cookies, vous devez préparer 2 mélanges séparés.
  • For the first mixture, add all of the ingredients to a large bowl. Mix, using a hand whisk.
  • Dans un autre bol, ajoutez tous les ingrédients du deuxième mélange.
  • Mélanger le premier et le deuxième mélange.
  • Mix by hand, very gently, and for a very short time (10 seconds at the most). If you mix longer the mixture will split or curdle.
  • Mouler la pâte à biscuits en formes ovales, de 3 à 4 cm de long, 30 g chacune. Essayez de les garder aussi similaires que possible.
  • Cuire au four environ 20-25 minutes, jusqu'à ce qu'ils soient croquants et brun doré foncé.
  • Dès que vous les sortez du four, faites tremper les cookies chauds dans le sirop pendant 10 secondes.
  • Laissez-les s'égoutter sur une grille.
  • Arroser de miel et de noix hachées.

DUMPLINGS

Argyro Barbarygou on her website gives us the following excellent recipe for crispy dumplings.!!

INGRÉDIENTS DE RECETTE

  • 5 oeufs
  • 2 vanille
  • soude sur le nez de la cuillère
  • 1 pincée de sel
  • 3 ½ tasse de farine
  • l'huile d'olive ou l'huile de graines pour la friture

Pour le sirop

  • 500 g de miel de thym
  • 1/2 cuillère à thé (s) cannelle
  • 1/2 cuillère à café de girofle
  • tasse d'eau 1
  • noix concassé

Vacances de Noël à Skopelos, recettes traditionnelles

MÉTHODE

For dumplings, first, separate the egg yolks from the egg whites. In the egg whites, add the salt and beat until they are crisp (medium speed).

In the yolks, we pour the vanilla and beat it for 5 ‘with a hand mixer to whiten well and not to smell.

Ajouter les jaunes d'oeufs aux blancs d'oeufs et ajouter le soda. Battre pendant 5 minutes pour bien aplatir le mélange. Versez 2/3 de la farine pour l'épaissir. Huiler les mains et ajouter le reste de farine (petit à petit). Pétrir jusqu'à ce que la pâte colle aux mains. Couvrez et laissez reposer pendant au moins 30 minutes. Étalez une très fine feuille de rouleau à pâtisserie sur une surface farinée.

Couper en morceaux oblongs, environ 20 × 15 cm. Après avoir retiré toutes les boulettes (laissez-les sur une serviette étalée jusqu'à ce qu'elles soient prêtes), chauffez l'huile dans une casserole. Versez un par un.

As soon as they form bubbles on the surface, after 30 seconds, roll them together with the help of 2 forks. Allow them to get a little be brown color. Put them on absorbent paper to drain.

Pour le sirop

Dilute the honey with 1 cup of water and cover the dough with care to blend it all. Sprinkle with walnuts, cloves, and cinnamon.

BOULANGERIES AVEC DES SUCRERIES DE NOËL À SKOPELOS

Skopelos is an earthly gastronomic paradise. During the Christmas season, you will enjoy delicious sugared buns (kourampiedes), delicious melomakarona, and crisp dumplings.

Apart from the classic Christmas sweets, you can enjoy wonderful traditional delicacies such as chamalia, rosédes, and spoon sweets.

Noël à Skopelos, vacances, boulangeries, boulangerie Kochilis

Nous suggérons ce qui suit boulangeries - des pâtisseries pour les bonbons traditionnels de Noël de Skopelos.

  1. Kochilis Bakery, Chora Skopelos, Tel: +30 24240 23473
  2. Gkika Cafe Patisserie Bakery, Chora Skopelos, Tel: +30 24240 22926
  3. Ambrosia Traditional Homemade Sweet, Chora Skopelos, Tel: +30 24240 24363
  4. Karvelis Bakery, Neo climatElios Skopelos, Tel: +30 24240 34192
  5. Kyra – Leni, Glossa Skopelos, Tel: +30 24240 33688

NOUS VOUS SOUHAITONS UN JOYEUX NOËL ET UNE BONNE ANNÉE

 

Skopelos.com - Blog de Skopelos

Blog.Skopelos.com - Skopelos.com/Blog

Auteur -  Adrina  Hôtels Skópelos - www. Adrina.gr 

Je www.adrinabeach.co - Je www.adrinaresort.co

 

Double

Booking.com

Suivez-nous

Qu'est-ce qui vous intéresse? Découvrez quelque chose de sympa